山楂 Hawthorn

尝试理清“山楂”的出现使脸颊两侧的腺体产生“酸”的反馈。首先是“山楂”本身的酸度突出的特点(噢,还得先把“知道山楂并且有过食用山楂的经验,最好要是食用过偏酸的、还未完全成熟的山楂且生理结构符合会对酸性作出反应的情况”作为前提),其次“山楂”在不经意的浏览手机时作为图像出现。再然后,是图像作者关于“山楂”作出的文字描述(你想起你吃过的甜度高的山楂,想起冰糖葫芦,但却还是被曾经碰到过的酸得直皱眉头的那次经历给占据了。)在我还在尝试分解“山楂”的图像和文字被摄入的先后顺序时,先是最靠近耳垂的腺体开始有了唾液分泌的酸楚感,紧接着便像导火丝似的延伸到了两颊和嘴边。由于文字的叙述里还提到了“山楂乳酪”,我不自觉地开始尝试将这个已经特性显著的“山楂”和乳酪带有的脂肪的厚度、乳制品的气味、冷藏过后的温度等等交织起来。我在提取“乳酪”的信息所参考的标志物是早餐吃酸种面包时涂抹的厚厚一层奶油奶酪。“山楂”的感觉迟迟还未消退。

I tried to sort out why the "souring" reaction happened at the glands on both sides of my cheeks caused by the appearance of "hawthorn". Firstly, "hawthorn" is known for its acidity (but it is also a prerequisite that you "know about hawthorn and have eaten it, preferably hawthorns that are not fully ripe, and you have a physiology that responds to acidity). Secondly, while browsing the mobile phone, "hawthorn" showed up as an image. Then, there was a text description of "hawthorn" provided by the author of the image (you recall the sweet hawthorn or sugar-coated hawthorn you have eaten, but you are too overwhelmed by the sour, cringe-worthy experience you once had). I was still attempting to make sense of the order in which the image and words of "hawthorn" were taken in, when a sour sensation of saliva began to manifest on my gland closest to the ears, then extended to my cheeks and mouth like a fuse. Because the text also mentioned "hawthorn cheese," I unconsciously began to associate the already distinctive feeling "hawthorn" brought to me with the thickness of fat, the flavor of dairy products, and its temperature after refrigeration. While extracting information about "cheese," I referred to the thick cream cheese spread on the sourdough bread I ate for breakfast. The sensation of "hawthorn" had not subsided for a long time.